Одна нота
может изменить симфонию

Сергей Юрченко и Ирина Володина

В бальные танцы Ирина пришла четыре года назад,  влюбилась в этот вид искусства сразу,  и это чувство до сих пор ее не отпускает.   С Сергеем в паре два года, за которые они прошли путь от среднего уровня категории Silver до финалов Scholarship.  Сергей научил ее танцевать самой, «на своих ногах», а не хвататься за партнера как за спасательный круг. Пара отличается редким единодушием в ответах, и считает, что все достижения еще впереди и дальше будет только больше и лучше.  

АП: Танцы спасают вас от синдрома хронической усталости?

Сергей: Никогда не испытывал ничего подобного т.к занимаюсь танцами всю свою жизнь, каждый день с утра до вечера и   если испытываю усталость, то только приятную.

Ирина: Приходишь в зал после рабочего дня, и усталость, негатив, заботы уходят в сторону (или в паркет). От занятий танцами я заряжаюсь энергией.

АП: Ирина, по сути Ам ведет двойную жизнь: днем  - бизнес-леди, а вечером  - танцовщицы. Одно другому не мешает? Сергей, у Вас есть другие занятия помимо танцев?

Ирина: Не только не мешает, а помогает. Во-первых: это хорошее настроение, т.к. занимаешься любимым делом. Во-вторых: дисциплинирует.

Сергей: Да, конечно,  хоть и не всегда хватает времени, но я очень люблю ездить на рыбалку, обожаю играть в шахматы и немного занимаюсь ворк-аутом.

АП: В бальных танцах мы работаем над силуэтом - теми красивыми контурами и линиями, которые создают тела танцоров. Для вас съесть шоколадку - преступление?

Сергей: Для меня скорее не съесть шоколадку это преступление. :) Я всегда был довольно худым, и мне хотелось набрать недостающих килограммов, поэтому в еде я себе не отказываю, ведь за тренировку сжигается все равно больше калорий.

Ирина: Как бы я хотела ответить так же как Сергей! Постоянная борьба с лишними килограммами.

Но преступление - это уж слишком. Скорее награда.

АП: Раньше обучение танцам было обязательным пунктом образования в аристократической среде. Вы считаете, хорошая была бы идея ввести танцы в школьную программу?

Сергей: Я считаю, что это было бы не плохо, в школе много времени дети просиживают за партой и лишняя физическая нагрузка помимо физкультуры им бы не помешала.

Ирина: Я только за! Грация, осанка, походка, уверенность в себе. Все это надо воспитывать с детства.  И, на мой взгляд, уроки танцев вполне бы справились с этими задачами.

АП: На ваш взгляд танцы развивают человека не только физически, но и духовно, психологически? Какие новые качества вы приобрели благодаря танцам?

Сергей: Безусловно, танцы многогранны. Возможно, если бы я в свое время не занялся танцами, то не был бы таким открытым и общительным, не смог бы даже   девушку пригласить потанцевать.

Ирина: Многим танцы помогают раскрепоститься. А так как мы участвуем в турнирах, то это еще и закалка характера. Лично меня танцы научили подчиняться и слушаться.

АП: Какой стиль тренерской работы вам ближе: вам нужен «волшебный пинок» от тренера, чтобы почувствовать мотивацию, или похвала тренера действует эффективнее и стимулирует стараться еще больше?

Сергей: В своей тренерской работе я стараюсь использовать оба метода, ведь если постоянно хвалить ученицу, то мало чего добьешься в ее прогрессе, и так же если всегда ругать, то можно подавить всякое желание танцевать, здесь главное педагогический и психологический подход.

Ирина: Сергей очень деликатный тренер, но вместе с тем и очень настойчивый. Мне нравятся его методы тренировок. За два года в паре не возникло ни одного конфликтного случая. У нас очень честные отношения. О моих просчетах и недоработках говорят откровенно, и порой жестко. Даются домашние задания, которые я должна отрабатывать самостоятельно. Кстати, самоподготовка очень мне помогает.

АП: Какие способы коммуникации на конкурсном паркете больше всего нравятся вашей паре, и что вы чаще всего используете: определенные позировки, давление и натяжение, зрительный контакт?

Сергей: Если разбирать наши способы коммуникации на тренировке, то очень много времени уделяется давлению-натяжению в руках, если разбирать на конкурсном паркете, то скорее всего в совокупности, т.к  все очень важно и каждый аспект оценивается.

Ирина: Я присоединяюсь к сказанному Сергеем. И я всегда чувствую поддержку партнера на паркете.

АП: Насколько для вас важна теория? Вы считаете, что важно понимать, например, степень поворота, градус вращения и т.п.?

Сергей: Есть два типа танцоров: одни лучше понимают через теорию и осознание того что они делают,  а другие мало что понимают, но при этом делают и довольно-таки хорошо. Лично для меня   важнее понять, как делается каждое движение и соответственно донести информацию до ученицы.

Ирина: Никогда не умела зубрить. Мне важно понять, как это делать. Так что в этом мы с Сергеем совпадаем.

АП: Вы заполняете эмоционально свой танец на турнире? Представляете историю, которая стоит за той или иной мелодией?

Сергей: Каждый свой танец я стараюсь прожить на паркете, если музыкальное сопровождение на высшем уровне, то получится история. Если музыка оставляет желать лучшего, то здесь начинает работать актерское мастерство.

Ирина: Стараюсь, но над этим надо еще очень много работать! Я очень зависима от музыки.

С этим боремся.

АП: На ваш взгляд, какими качествами и компетенциями должен обладать тренер?

Сергей: На мой взгляд, тренер должен обладать и нравственными, и интеллектуальными, и психологическими, и волевыми качествами.

Ирина: Такт, выдержка, огромное терпение, со взрослыми ученицами его должно быть много.

АП: На турнире вы думаете о судействе и результатах или для вас танец - прежде всего удовольствие, свобода, гармония?

Сергей: Во время турнира я хочу быть в гармонии с собой и со своей партнершей, зритель все это прекрасно чувствует и в таком случае пара получает большую отдачу от публики. Если танец хорош, то и результат будет соответствующий.

Ирина: Я получаю огромное удовольствие от танца. Иначе не занималась бы этим. Но “Какой солдат не мечтает быть генералом”. Здоровые амбиции еще никому не мешали. Конечно, переживаю за результаты. А как без этого?

АП: Вы что-то говорите друг другу перед выходом на паркет на турнире? Настраиваетесь каким-то образом?

Сергей: Стараюсь подбодрить Ирину, дать слова напутствия.

Ирина:  В нашей паре перед выходом на паркет слова напутствия говорит всегда партнер. Почему-то мне кажется, что в этом мы не оригинальны.

АП: Что может помешать танцору  - лень, неудобный костюм или туфли, партнер – партнерша, судейство, конкуренты, отсутствие мотивации?

Сергей: Хорошему танцору не должно мешать ничего!

Ирина: Плохому танцору ноги мешают, и немножко руки. 

АП: Какие для вас существуют принципиальные отличия в мужском и женском танцах?

Сергей: Мужчина в паре является лидером и ведущим, а партнерша является украшением пары, которая делает 50% от работы партнера.

Ирина: Все как в жизни. Мужчина - основа, лидерство. Женщина - красота, грация.

АП: Если бы вас попросили раскрасить каждый из 5 танцев латиноамериканской программы определенным цветом, какие они были бы для вас?

Сергей: Ча-ча -зеленый , Самба - оранжевый, Румба - белый, Пасодобль - красный, Джайв - желтый

Ирина: Ча-ча-ча  - изумрудно зеленый, самба - оранжевый, румба - мерцающее серебро, пасодобль - алый, джайв - солнечно желтый.  Мы не сговаривались!